释
碰一鼻子灰
pèng yī bí zi huī · ㄆㄥˋ ㄧ ㄅㄧˊ ㄗ˙ ㄏㄨㄟ
修撰于 2026-06-30 16:00:57
音义
| 拼音 | pèng yī bí zi huī |
|---|---|
| 字母 | peng yi bi zi hui |
| 首字母 | pybzh |
| 注音 | ㄆㄥˋ ㄧ ㄅㄧˊ ㄗ˙ ㄏㄨㄟ |
| 注音符号 | ㄆㄥ ㄧ ㄅㄧ ㄗ ㄏㄨㄟ |
本义
比喻遭到拒绝或斥责,落得没趣。
广训
碰一鼻子灰是一个汉语词汇,意思是想讨好而结果落个没趣。
详解
比喻遭到阻力或拒绝,落个没趣。
周而复《上海的早晨》第一部十六:“汤阿英想:他和余静既不沾亲也不带故,更没有送一份厚礼给余静,提出来,余静会答应吗?她怕碰一鼻子灰。话到了嘴边,她又把它吞了下去。”杨朔《春子姑娘》:“你处理春子的问题,完全抱着恩赐观点,好像自己是个侠客,光想用强力把这个弱女子救出来,不碰一鼻子灰才怪。”
谜语
1.抱木炭亲嘴(打一成语)