释
澳门新闻纸
ào mén xīn wén zhǐ · ㄠˋ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄨㄣˊ ㄓˇ
修撰于 2026-07-01 06:02:08
音义
| 拼音 | ào mén xīn wén zhǐ |
|---|---|
| 字母 | ao men xin wen zhi |
| 首字母 | amxwz |
| 注音 | ㄠˋ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄨㄣˊ ㄓˇ |
| 注音符号 | ㄠ ㄇㄣ ㄒㄧㄣ ㄨㄣ ㄓ |
广训
1839年,林则徐以钦差大臣的身份到广东禁烟。当时,昏庸的清廷对外国事务知之甚少,对鸦片贸易的事态一知半解。林则徐来到广东后,为了掌握“夷情”,以利于“制取准备之方”,便派人潜入澳门搜集外国人出版的外文报纸,聘用翻译人员,将有关鸦片贸易、西方各国对中国禁烟的态度以及其他方面的消息和评论译成中文,抄送给广东督抚衙门作为禁烟和备战的参考。这种随译随送的手抄译报,被人们称为“澳门新闻纸”。